-
1 kieliszek
(do wina, wódki) glass; ( do jaj) (egg) cupzaglądać do kieliszka — pot to hit the bottle
* * *mi- szk- Gen. -a1. ( naczynie) glass; kieliszek do brandy l. koniaku snifter; kieliszek do wina wineglass; kieliszek do jajek eggcup; kieliszek przed snem nightcap; zaglądać do kieliszka be fond of the bottle, be fond of a drop, hit the bottle; opróżnić kieliszek drain a glass; skoczyć na kieliszek pot. go and have a drink; szukać zapomnienia w kieliszku drown one's sorrows; trącić się kieliszkami clink glasses.2. (= porcja mocnego alkoholu) pot. shot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kieliszek
-
2 kieliszek
kieliszek do wódki Schnapsglas n;kieliszek do wina Weinglas n;kieliszek do koniaku Kognakschwenker m;kieliszek do jaj Eierbecher m;kieliszek wódki ein Glas Wodka;kieliszek koniaku ein Glas Kognak -
3 kieliszek
-
4 Weinglas
n -es, …gläser -
5 Römer
-
6 Weinglas
Weinglas n kieliszek do wina -
7 nad
nad [nat]I. prep +instr1) ( powyżej) über +dat\nad łóżkiem/górami über dem Bett/den Bergen2) ( w pobliżu) an +dat\nad brzegiem/morzem/rzeką am Strand/Meer/Fluss3) ( bliskość czasowa) gegen +akk\nad ranem gegen Morgenopieka \nad dziećmi Kinderbetreuung f5) ( na temat)myśleć \nad czymś über etw +akk nachdenkenpracować \nad czymś an etw +dat arbeitenII. prep +acc1) ( kierunek) an +akk\nad morze ans Meer, an die See\nad rzekę an den Fluss2) (książk: porównanie)nie ma nic \nad kieliszek czerwonego wina es geht doch nichts über ein Gläschen roten Wein\nad wyraz szczęśliwy außerordentlich [ lub äußerst] glücklich -
8 lampka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f( mała lampa) lamp; ( kieliszek) glass* * *f.Gen.pl. -ek1. (= mała lampa) lamp, light; choinka z czerwonymi lampkami Christmas tree with red lights; lampka kontrolna indicator light, pilot light; lampka nagrobkowa eternal l. memorial lights; lampka nocna bedside lamp; lampka wieczysta l. wieczna rel. sanctuary lamp, eternal light l. flame.2. (= kieliszek) glass; ( do wina) wineglass.3. (= zawartość kieliszka) glassful; lampka wina glass of wine.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lampka
-
9 lampka
сущ.• лампа• лампочка• светильник* * *lamp|ka♀, мн. Р. \lampkaek 1. лампочка;\lampka nocna ночник; \lampka oliwna лампада; \lampka nagrobkowa светильник (на могиле);
2. бокал ♂, рюмка;podejmować kogoś \lampkaką wina устроить небольшой приём в честь кого-л.+2. kieliszek, szklaneczka
* * *ж, мн Р lampek1) ла́мпочкаlampka nocna — ночни́к
lampka oliwna — лампа́да
lampka nagrobkowa — свети́льник ( на могиле)
2) бока́л m, рю́мкаpodejmować kogoś lampką wina — устро́ить небольшо́й приём в честь кого́-л.
Syn: -
10 win|o
n 1. Wina (napój alkoholowy) wine- młode wino young wine- wino różowe rosé (wine)- wino wytrawne/półwytrawne/słodkie/półsłodkie dry/medium-dry/sweet/medium-sweet wine- wino musujące sparkling wine- wino owocowe/grzane/z korzeniami fruit/mulled/spiced wine- wino lekkie/mocne light/strong wine- wino domowej roboty home-made wine- wino z dobrego rocznika vintage wine- butelka/lampka wina a bottle/glass of wine- pić a. sączyć wino to drink/to sip wine- wino poszło a. uderzyło mu do głowy the wine went (straight) to his head2. pot., Wina (porcja) (butelka) bottle of wine; (kieliszek) glass of wine- zamówili/wypili po winie they each ordered/had a glass of wine3. pot., Ogr. (winorośl) grapevine, vine- altana obrośnięta winem an arbour covered a. overgrown with vines4. pot. (pik) spades pl- wyjść a. zagrać w wino to play spades- □ wino deserowe dessert wine- wino likierowe fortified a. liqueur wine- wino mszalne altar a. Communion a. sacramental wine- wino muszkatołowe muscatel (wine)- wino pepsynowe Farm. pepsin elixir- wino reńskie Rhine wine, hock- wino stołowe table wine- białe wino white wine- czerwone wino red wine- dzikie wino Bot., Ogr. Virginia creeper, woodbine US- na przyjęciu wino lało się strumieniami the wine flowed like water at the partyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > win|o
-
11 wine glass
nkieliszek m do wina -
12 kielisz|ek
m 1. (do picia alkoholu) glass; (do wina) wine glass; (do szampana) (wysoki) champagne flute; (płaski) champagne saucer spec.; champagne a. cocktail glass; (do setki wódki) shot glass, jigger; (do koniaku) brandy snifter; (do likieru) liqueur glass- wypili po kieliszku wódki each of them had a shot of vodka2. (do jajek) egg cup 3. (porcja alkoholu) drink- pójdziemy na kieliszek i wszystko mi opowiesz we’ll have a drink and you can tell me all about it- zwierzać się przy kieliszku to bare one’s soul over a drink- po paru kieliszkach wygaduje różne bzdury he talks complete rubbish after a drink or two4. Techn. a pipe with the spigot and socket jointThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kielisz|ek
-
13 nadstaw|ić
pf — nadstaw|iać impf Ⅰ vt to hold out [naczynie, ręce]; to offer, to present [policzek, usta]- nadstawił kieliszek, aby dolano mu wina he held out his glass to be refilled with wineⅡ nadstawić się — nadstawiać się pot. to be a. go looking for trouble; (dla kogoś) to put oneself at risk- nadstawił się w obronie kolegi he put himself at risk to defend his friend- jak będziesz się nadstawiał, sam oberwiesz if you go looking for trouble, you’ll get a beating, too- nadstawiał głowę za innych he was sticking his neck out to help others- nadstawiać ucha a. uszu to prick up one’s earsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadstaw|ić
-
14 obi|ad
m (G obiadu) dinner; (jedzony wczesnym popołudniem) ≈ lunch- obiad z trzech dań a three-course dinner- proszony obiad a dinner party- być w domu na obiedzie to be home for dinner- czekać na kogoś z obiadem to wait dinner for sb- gotować obiad to cook dinner- jeść obiad to have dinner; to dine książk.- jeść obiad późno to have a late dinner- nastawić obiad to put the dinner on- podać obiad to serve dinner- postawić komuś obiad to invite sb to dinner- omówić coś przy obiedzie a. podczas obiadu to discuss sth over dinner a. at the dinner table- sprzątać po obiedzie to clean up after dinner- wydać obiad to give a. have a dinner- wydać obiad na czyjąś cześć to give a. hold a dinner in sb’s honour- wypić kieliszek wina do obiadu to have a glass of wine at a. with dinner- zabrać kogoś na obiad to take sb out to a. for dinner- zaprosić kogoś na obiad (do restauracji) to invite sb for a. (out) to dinner, to ask sb (out) to dinner; (do domu) to invite a. ask sb over for dinner, to invite sb round for dinner- zaprosić przyjaciół na obiad to have friends to dinner- zjeść obiad na mieście to go out for dinner- zostać na obiad to stay for a. to dinner- co jest na obiad? what’s for dinner?- jestem po obiedzie I’ve had dinner (already), I’ve already eaten- zjesz z nami obiad? will you join us for dinner?- obiad na stole! dinner’s on the table!, dinner’s ready!- po dobrym obiedzie lubił zapalić he enjoyed smoking after a good dinner- „możliwość obiadów” ‘dinners by arrangement’□ obiady czwartkowe Hist. Thursday Dinners (weekly social gatherings to which King Stanisław August invited scholars and artists)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obi|ad
-
15 sku|sić
pf Ⅰ vt (przyciągnąć) [osoba, perspektywa] to lure; (namówić) to tempt [osobę]- skusić kogoś do zrobienia czegoś a. żeby coś zrobił to tempt sb to do sth- skusić kogoś czymś to lure sb with sth- hotel skusił nas swoim położeniem we were attracted to the hotel by its location- przyjechał skuszony ciekawymi propozycjami he came, lured by attractive offers- skuszeni ładną pogodą, wyszliśmy na dwór the weather tempted us outside- dał się skusić ceną he was tempted by the price- już prawie dał się skusić he was half tempted- co was skusiło, żeby to zrobić? what on earth made you do that?- licho go skusiło, żeby to kupić what on earth made him buy it? ⇒ kusićⅡ vi pot., dziec. (w grze) to miss; (przy skakaniu na skakance) to trip- aż ktoś skusi until someone missesⅢ skusić się (skosztować) skusić się na coś to help oneself to sth- może się skusisz na kieliszek wina? can I tempt you to a glass of wine?- kto się skusi na kawę? would anyone like some coffee?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sku|sić
-
16 bitten
bitten ( bittet, bat, gebeten) vt <po>prosić ( um Hilfe o pomoc; um Brot o chleb; ins Zimmer do pokoju; zu Tisch do stołu; zum Tanz do tańca);auf ein Glas Wein bitten zaprosić pf na kieliszek wina;ich bitte Sie, das zu erledigen proszę to załatwić;aber ich bitte Sie! ależ proszę pana oder panią!, ależ bardzo proszę!; v/i lit für jemanden bitten wstawi(a)ć się za (I);ich muss doch (sehr) bitten! no wie pan(i)!;wenn ich bitten darf pan(i) pozwoli, jeśli wolno prosić;darf ich bitten? czy mogę prosić (do tańca)? -
17 lampka
См. также в других словарях:
kieliszek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. kieliszekszka {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} niewielki kielich – naczynie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kieliszek do wina, koniaku, do jaj. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kieliszek — m III, D. kieliszekszka, N. kieliszekszkiem; lm M. kieliszekszki 1. «mały kielich w zn. 1» Kieliszek do wina, do wódki, do jaj. Kieliszek wina, wódki. Wychylać, wychylić, wypić kieliszek, parę kieliszków, po jednym kieliszku. Być po paru… … Słownik języka polskiego
lampka — ż III, CMs. lampkapce; lm D. lampkapek 1. «mała lampa» Lampka nagrobkowa, sygnalizacyjna. Lampka oliwna. ∆Nocna lampka «lampka stojąca, osłonięta abażurem, dająca łagodne, przyćmione światło» ∆ rel. Lampka wieczysta «lampka płonąca zawsze w… … Słownik języka polskiego
lampka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. lampkapce; lm D. lampkapek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mała lampa albo znicz : {{/stl 7}}{{stl 10}}Lampka naftowa, elektryczna. Lampka nagrobkowa. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wino — n III, Ms. winie; lm D. win 1. «napój alkoholowy otrzymywany w wyniku fermentacji alkoholowej miazgi lub soku z winogron (wino gronowe), a także z innych owoców, np. porzeczek, jabłek (wino owocowe)» Białe, czerwone wino. Mocne, słabe, lekkie… … Słownik języka polskiego
wypić — dk Xa, wypićpiję, wypićpijesz, wypićpij, wypićpił, wypićpity wypijać ndk I, wypićam, wypićasz, wypićają, wypićaj, wypićał, wypićany 1. «pijąc wchłonąć płyn» Wypić coś duszkiem, łykami, do dna. Wypić herbatę, kawę, kakao. Wypić szklankę mleka. ◊… … Słownik języka polskiego
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
szampan — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż I, D. a, Mc. szampannie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} białe, gronowe wino musujące produkowane we Francji, w Szampanii; potocznie: nazwa używana na oznaczenie każdego rodzaju wina musującego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Butelka,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
armaniak — m III, D. u, N. armaniakkiem; lm M. armaniakki «francuski napój alkoholowy otrzymywany przez destylację wina, podobny do koniaku» Kieliszek armaniaku. Wypił dwa armaniaki. ‹Armagnac, dawna prowincja fr. (Gaskonia, obecnie departament Gers),… … Słownik języka polskiego
cabernet — [wym. kaberne] m IV, D. a, B.=D. a. M., Ms. cabernetecie; lm M. y; a. n ndm «gatunek czerwonego francuskiego wina» Kieliszek caberneta. Pijał oryginalnego caberneta. ‹fr.› … Słownik języka polskiego
cydr — m IV, D. u, Ms. cydrdrze, blm «rodzaj słabego wytrawnego wina z jabłek; jabłecznik» Kieliszek cydru. ‹fr. z łac.› … Słownik języka polskiego